Муми-Тролли


Шляпа Волшебника

ГЛАВА ПЯТАЯ, стр. 48

Ничего.

Показался второй.

Опять ничего.

-- Это говорит лишь о том, что они ходят на глубине, -- сказал Снорк. -- И что они ужасно большие. А теперь давайте потише. -- Он вытащил еще четыре пустых крючка и сказал: -- Вот хитрющий попался! Объедает у нас всю наживку. Ну и здоров же, наверно!

Все перегнулись через борт и напряженно глядели в черную глубину, куда уходила леса.

-- Как по-твоему, что это за рыба? -- спросил Снифф.
-- Не иначе как Панталошка, -- ответил Снорк. -- Смотрите, еще десять пустых крючков!
-- Э-хе-хе!.. -- сказала фрекен Снорк.
-- Ну ты не больно-то эхехекай! -- сердито оборвал ее брат, продолжая выбирать лесу. -- Давайте потише, не то спугнете!

Крючок за крючком укладывался в ящик. Попадались пучки морской травы и водорослей. А рыбы не было. Прямо-таки ничего-ничегошеньки.

И вдруг Снорк крикнул:

-- Смотрите! Тянет! Я абсолютно уверен, что тянет!
-- Панталошка! -- завопил Снифф.
-- Теперь самый момент проявить выдержку, -- с деланным спокойствием произнес Снорк. -- Мертвая тишина! Вот он!

Туго натянутая леса провисла, и глубоко внизу, в темно-зеленой толще воды, что-то забелело. Неужели брюхо Панталошки? Что-то вздымалось к поверхности, словно горный хребет с таинственного ландшафта морского дна... Что-то громадное, грозное, неподвижное. Зеленовато-замшелым стволом гигантского дерева скользнуло оно наверх под киль лодки.

-- Сачок! -- крикнул Снорк. -- Где сачок?

И в то же мгновение воздух наполнился ревом и пеной. Громадная водяная гора подняла "Приключение" на своем горбу, ящик для перемета так и заплясал по настилу. Затем так же внезапно все стихло.

Партнерские программы